Francês do Canadá: a história completa

13 de dezembro de 2022by Accent Escola de Francês0

Apesar de a África ser o continente que mais fala francês no mundo, dois países ocidentais vêm à mente quando pensamos no idioma: a França e o Canadá. Mas você conhece as pecualiaridades do francês do Canadá?   Primeiro, devemos entender a história do idioma no Canadá. A principal província francesa é o Québec, território...

Apesar de a África ser o continente que mais fala francês no mundo, dois países ocidentais vêm à mente quando pensamos no idioma: a França e o Canadá. Mas você conhece as pecualiaridades do francês do Canadá?

 

Primeiro, devemos entender a história do idioma no Canadá. A principal província francesa é o Québec, território ocupado durante a colonização e que possui uma carga histórica de luta pelo direito de falar o idioma!

 

Mas sem mais delongas, vamos às principais diferenças.

 

A pronúncia

Assim como acontece com o português, o inglês e qualquer outro idioma compartilhado por diferentes povos, uma das características mais marcantes é a pronúncia.

 

Um bom exemplo são as palavras “bien” e “matin”: enquanto na França elas possuem a pronúncia de “ã”, no Québec a fala se assemelha mais a uma sonoridade de “ein”.

 

Essa diferença se estende a diversas sonoridades do idioma.

 

Contexto histórico

Francês do Canadá: índios 2

E é claro que precisamos falar sobre História por aqui. Após 500 anos de colonização, seria impensável que a língua não passasse por um processo de adaptação cultural. O continente norte-americano, assim como qualquer outro, é rico em história, costumes e cultura, e diversos elementos foram introduzidos e transformados pelas pessoas que ali residem.

 

E quando pensamos na História dos continentes americanos, o que vem à mente? É claro que são os povos originários, os indígenas. A própria palavra Québec deriva do termo “kebek”: onde o rio se estreita. “Toronto”, por outro lado, se origina do mohawk “tkaronto”: onde as árvores emergem da água.

 

É impossível pensar no idioma francês no continente americano sem considerar a influência dos povos indígenas!

 

Vocabulário

Quem nunca estranhou o fato de que os portugueses usam o termo “rapariga” para se referir a qualquer mulher jovem? Pois bem, é preciso também entender algumas diferenças vocabulares entre países tão diferentes como a França e o Canadá.

 

As palavras “chum” e “petit-ami” significam a mesma coisa, respectivamente, na América do Norte e na Europa: namorado. E já que estamos em época de Copa do Mundo, você sabia que mesmo no francês os norte-americanos chamam futebol de “soccer”? Os europeus, por outro lado, obviamente se referem ao esporte como “football”.

 

O feminismo e o francês

Francês do Canadá: feminismo 2

Não queremos entrar em assuntos polêmicos por aqui, mas é importante apontar alguns fatos sobre as palavras femininas em cada país.

 

No Québec, diversas profissões consideradas masculinas receberam termo para designar profissionais mulheres nos últimos tempos. Um bom exemplo é “professeure” – professora. Na França, o termo ainda é visto com ressalvas. Apenas em 2019 o termo “autrice” foi oficializado para se referir a uma autora.

 

Afinal, os franceses podem aprender uma coisa ou outra com os canadenses, certo?

 

Um embate entre idiomas

Francês no Canadá: colonizaçãoComo o Québec foi primeiramente colonizado pelos franceses e passado aos ingleses posteriormente, criou-se uma forte identidade com a língua “materna”. Isso fez com que as pessoas resistissem ao novo idioma imposto, e por consequência, diversos termos em francês que possuem origem inglesa foram substituídos do vocabulário. No francês do Québec, a influência do anglicismo é muito menor do que na Europa, devido a esse embate cultural.

 

Inclusive leis foram criadas para obrigar que multinacionais adotem o francês em suas fachadas, placas e menus!

 

O que podemos concluir é que o estudo de um idioma vai muito além de aspectos gramaticais. As línguas são a identidade de um povo, e refletem aspectos culturais, históricos e sociais.

 

 Se você nos permite uma sugestão, um bom filme para entender a importância dos idiomas na construção de uma sociedade é A Chegada, do diretor Denis Villeneuve

 

E se você chegou até aqui, considere nos seguir no Instagram! Lá postamos muito conteúdo sobre francês.

 

Por último, separamos outros blogposts que podem ser do seu interesse. Que tal dar uma checada?

 

4 séries para aprender francês

Francês e diplomacia: de mãos dadas

4 dicas para aprender francês de verdade

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Contato
Belo Horizonte, MG
(31) 99572-4375
Seg - Sex: 08:00 - 18:00 Sab: 09:00 - 13:00
Newsletter
Receba nossos conteúdos por e-mail

    https://faleaccent.com.br/wp-content/uploads/2021/11/Accent-padrao-e1637306208515-320x113.png

    CNPJ 21.371.925/0001-19 - Orgulhosamente desenvolvido por BEAT MKT.

    Podemos ajudar?